OPTIKEREN NR 2, 2026 33 F lesebriller og andre synshjelpemidler, og når man følger utviklingen i lesefunksjon over tid, for eksempel etter øyesykdom, nevrologiske sykdommer, ved dysleksi, eller normal aldring. I slike situasjoner kan vurdering av faktisk leseflyt, trettbarhet og feilrate være avgjørende for å tilpasse løsninger, tiltak og synsrehabilitering optimalt. International Reading Speed Texts (IReST) ble utviklet for nettopp å dekke dette behovet. IReST måler lesehastighet i standardiserte avsnitt og brukes i klinikk og forskning i mange land. Frem til nå har det likevel ikke eksistert en fullverdig, klinisk tilgjengelig, norsk versjon av IReST. Den norske oversettelsen bygger på Dan Nachtnebel sitt masterprosjekt, som resulterte i en fagfellevurdert artikkel publisert i SJOVS (se originalartikkel). I prosjektet ble de ti internasjonale IReST tekstene oversatt og tilpasset norsk. Hver tekst består av 135 ord, ni setninger med lettlest språklig kompleksitet (tilsvarer leseferdigheter 10–12 år, Figur 1). Tekstene er trykt i Times New Roman størrelse 10 (1M-nivå), likt alle internasjonale versjoner, for å sikre at resultatene kan sammenlignes både mellom tekster og mellom språk. I valideringen leste voksne med normalt syn alle ti tekstene høyt i tilfeldig rekkefølge, og lesehastigheten ble målt. Resultatene viste at det ikke var noen forskjeller mellom tekstene, og at variasjonen i lesehastighet i hovedsak skyldtes individuelle forskjeller og ikke ulikheter i tekstene. Noen er naturlig raske lesere, andre langsommere, men selve tekstmaterialet påvirket ikke resultatene. Dette er viktig, fordi det betyr at tekstene kan brukes om hverandre i klinisk praksis, både i enkeltmålinger og i oppfølging over tid. Den gjennomsnittlige lesehastigheten var 204 ord/min (Tabell 3) og samsvarer godt med internasjonale normer. At tekstene fungerer likt, er avgjørende fordi det gjør testbatteriet både robust og fleksibelt. Det gjør IReST velegnet i optometrisk praksis, og gir et presist og funksjonelt bilde av hvordan pasienter leser dagligdagse tekstmengder, og ikke for isolerte enkeltord eller få setninger. Dette gir IReST en tydelig og viktig funksjon: Testen gjør det mulig å dokumentere faktisk leseflyt, trettbarhet og feilrate hos pasienter, og gir optikere, synspedagoger og andre fagpersoner et mer helhetlig grunnlag for kliniske beslutninger. IReST egner seg både ved førstegangsundersøkelse, i oppfølging over tid, før og etter målinger av tiltak, rehabilitering etter sykdom eller skade, og i forskning. IReST muliggjør derfor en vurdering som ligger langt nærmere hverdagslige leseutfordringer enn tradisjonelle tavletester. For optikere, synspedagoger og andre fagpersoner representerer IReST et nytt og nyttig klinisk verktøy. Testen gjør det enklere å synliggjøre hvordan lesingen påvirkes av synsforhold, lys og briller eller andre hjelpemidler, og gir bedre grunnlag for å velge riktige tiltak – fra lesebriller til synsrehabilitering. Samlet sett utgjør den norske IReST versjonen et betydelig løft for synshelsetjenesten i Norge: Et standardisert, tilgjengelig og internasjonalt sammenlignbart verktøy som gjør vurderingen av funksjonell lesing langt mer presis. £ Lenke til originalartikkelen: Nachtnebel, D. A. & Falkenberg, H. K. (2024) Validation of the Norwegian International Reading Speed Texts (IReST) in adult readers with normal vision. Scandinavian Journal of Optometry and Visual Science, 17(1), 1–5. https://doi.org/10.15626/sjovs.v17i1.4102 Tabell 3 Figur 1
RkJQdWJsaXNoZXIy MTQ3Mzgy